Legacy From a Friend (3.19)

Rate, review & discuss the episodes from the third season

Moderator: Styles Bitchley

Post Reply

How Would You Rate This Episode?

10 (Perfect!)
1
1%
9.5 (One of the Best)
0
No votes
9.0 (Excellent)
6
7%
8.5 (Very Good)
28
33%
8.0 (Pretty Good)
23
27%
7.5 (Decent)
12
14%
7.0 (Average at Best)
8
9%
6.5 (Not So Good)
4
5%
6.0 (Pretty Bad)
2
2%
5.0 (Just Awful)
1
1%
 
Total votes: 85

Message
Author
User avatar
ENSHealy
Fleet Admiral
Posts: 711
Joined: Tue Mar 20, 2018 10:00 pm
Location: Madison, WI

Re: Legacy From a Friend (3.19)

#91 Post by ENSHealy »

MandyIsA10 wrote: Wed Jan 19, 2022 4:17 am Oops. Episode not epitaph. My bad.
I thought the "epitaph" worked well as a pun for a bad episode.

Recently I was re-watching Twin Peaks and it was driving me crazy why the actress playing Evelyn Marsh looked so familiar. Eventually, imdb came to the rescue and led me to this episode.
Ensign Healy
Research Assistant
The Institute for Advanced Magnum, P.I. Studies

User avatar
MagnumsLeftShoulder
Fleet Admiral
Posts: 461
Joined: Wed Mar 30, 2011 5:52 am
Location: Hot Springs National Park

Re: Legacy From a Friend (3.19)

#92 Post by MagnumsLeftShoulder »

MaiTaiMan wrote: Tue May 14, 2024 1:12 am Watching this episode again right now. I’m sorry…but I think that if they had left the Annie Potts character of Tracy Spencer out, the episode would have been way better, more heartfelt, and would have flowed much smoother. She was just too ridiculous, annoying & irritating…her character took away from the seriousness of the death of Magnum’s friend, that he was trying to solve.
I just watched this one and I agree. I love Annie Potts, but she was wasted here. I know she wasn't a big name in 1983, but they could have given her a better episode to guest in. The plot makes very little sense and the Spandex Sisters were too stupid for words! Lol!

User avatar
Luther's nephew Dobie
Fleet Admiral
Posts: 1440
Joined: Thu May 30, 2013 4:16 am
Location: Swamps of Jersey

Re:

#93 Post by Luther's nephew Dobie »

golfmobile wrote: Sat Aug 18, 2007 12:17 am James!!
Refresh your English pronunciation research. "Sinjin" is the way "St. John" in British English is pronounced. For "back-up" for this statement, view the Masterpiece Theatre version of "Jane Eyre" where Jane runs away from Rochester and ends up staying with a family and the man who proposes to her is named "St. John" but whenever his name is spoken, it's pronounced "Sinjin."
I know, to us "ugly Americans," this makes no sense. But we are hardly the ones to decry the Brits' pronuncation of THEIR names! To quote Henry Higgins, "There even are places where English completely disappears -- in America, they haven't used it for years!"
golf
I hadn't seen this episode for years and quite enjoyed it. Annie Potts is a gifted actress who has a real feel for comedy, so good that she makes both Magnum and the viewer
want to scream in frustration as she is so enjoyably annoying.

The actress playing the street vendor, in the tiny daisy duke shorts, Julia Nickson? One word leaps to mind, hubba-hubba.

As to the British mispronouncing St. John as Sinjin, forgeddaboudit! Can someone please explain to me in what universe that makes any sense?
I don't care if they did invent the language, as the Aussies say they must have roos in the top paddock.
No how, no way Jose can Sinjin be had from St. John.
At least in America we have an excuse for the pronouncing of "Arkansas", the state legislature passed legislation requiring it be spoken as Arkansaw.
I guess it's neighbors weren't impressed as in Topeka they don't claim to live in "Kansaw".

I do recall purposely annoying my mortal enemy, my 5h grade teacher Miss Kashlack, asking her why isn't knife isn't spoken as "K-niff", then threw in Arkansas as well.
She lamely came back with "that's just the way they are said", and I pointed out that answer wouldn't be deemed acceptable in the classroom if I had said it.
One week detention. Too bad I couldn't have thrown in St. John.

Sinjin? Phooey!

User avatar
Pahonu
Robin's Nest Expert Extraordinaire
Posts: 2747
Joined: Mon Aug 31, 2009 2:19 am
Location: Long Beach CA

Re: Re:

#94 Post by Pahonu »

Luther's nephew Dobie wrote: Tue Jun 10, 2025 10:02 pm
golfmobile wrote: Sat Aug 18, 2007 12:17 am James!!
Refresh your English pronunciation research. "Sinjin" is the way "St. John" in British English is pronounced. For "back-up" for this statement, view the Masterpiece Theatre version of "Jane Eyre" where Jane runs away from Rochester and ends up staying with a family and the man who proposes to her is named "St. John" but whenever his name is spoken, it's pronounced "Sinjin."
I know, to us "ugly Americans," this makes no sense. But we are hardly the ones to decry the Brits' pronuncation of THEIR names! To quote Henry Higgins, "There even are places where English completely disappears -- in America, they haven't used it for years!"
golf
I hadn't seen this episode for years and quite enjoyed it. Annie Potts is a gifted actress who has a real feel for comedy, so good that she makes both Magnum and the viewer
want to scream in frustration as she is so enjoyably annoying.

The actress playing the street vendor, in the tiny daisy duke shorts, Julia Nickson? One word leaps to mind, hubba-hubba.

As to the British mispronouncing St. John as Sinjin, forgeddaboudit! Can someone please explain to me in what universe that makes any sense?
I don't care if they did invent the language, as the Aussies say they must have roos in the top paddock.
No how, no way Jose can Sinjin be had from St. John.
At least in America we have an excuse for the pronouncing of "Arkansas", the state legislature passed legislation requiring it be spoken as Arkansaw.
I guess it's neighbors weren't impressed as in Topeka they don't claim to live in "Kansaw".

I do recall purposely annoying my mortal enemy, my 5h grade teacher Miss Kashlack, asking her why isn't knife isn't spoken as "K-niff", then threw in Arkansas as well.
She lamely came back with "that's just the way they are said", and I pointed out that answer wouldn't be deemed acceptable in the classroom if I had said it.
One week detention. Too bad I couldn't have thrown in St. John.

Sinjin? Phooey!
Shall I muddy up the proverbial waters even more here? St. John isn’t the only example of the kind. St. Claire is typically pronounced Sinclair. A friend of my son’s from high school was named St. Claire and I had to ask him if she pronounced it Sinclair. She did.

It seems to fit in with typical British pronunciations such as Durham and Graham being muddled into Durm and Gram. My grandmother was from county Durm. It also explains Worcester MA being pronounced Wooster or the sauce as Woostasher, and that’s on the side of the pond! :lol:

Edit:

This reminded me of a story by a colleague of mine for the past 30 years, originally from El Salvador. On the first day of work for both of us he told me at lunch that he had marked a student absent that morning after calling out the name Gruh-ham multiple times with no response. Said student Graham didn’t respond so I told him it was pronounced Gram. He had to go to the attendance office after school to make the correction. What a flashback! :lol:

User avatar
Luther's nephew Dobie
Fleet Admiral
Posts: 1440
Joined: Thu May 30, 2013 4:16 am
Location: Swamps of Jersey

Re: Re:

#95 Post by Luther's nephew Dobie »

Pahonu wrote: Tue Jun 10, 2025 11:17 pm
Luther's nephew Dobie wrote: Tue Jun 10, 2025 10:02 pm
golfmobile wrote: Sat Aug 18, 2007 12:17 am James!!
Refresh your English pronunciation research. "Sinjin" is the way "St. John" in British English is pronounced. For "back-up" for this statement, view the Masterpiece Theatre version of "Jane Eyre" where Jane runs away from Rochester and ends up staying with a family and the man who proposes to her is named "St. John" but whenever his name is spoken, it's pronounced "Sinjin."
I know, to us "ugly Americans," this makes no sense. But we are hardly the ones to decry the Brits' pronuncation of THEIR names! To quote Henry Higgins, "There even are places where English completely disappears -- in America, they haven't used it for years!"
golf
I hadn't seen this episode for years and quite enjoyed it. Annie Potts is a gifted actress who has a real feel for comedy, so good that she makes both Magnum and the viewer
want to scream in frustration as she is so enjoyably annoying.

The actress playing the street vendor, in the tiny daisy duke shorts, Julia Nickson? One word leaps to mind, hubba-hubba.

As to the British mispronouncing St. John as Sinjin, forgeddaboudit! Can someone please explain to me in what universe that makes any sense?
I don't care if they did invent the language, as the Aussies say they must have roos in the top paddock.
No how, no way Jose can Sinjin be had from St. John.
At least in America we have an excuse for the pronouncing of "Arkansas", the state legislature passed legislation requiring it be spoken as Arkansaw.
I guess it's neighbors weren't impressed as in Topeka they don't claim to live in "Kansaw".

I do recall purposely annoying my mortal enemy, my 5h grade teacher Miss Kashlack, asking her why isn't knife isn't spoken as "K-niff", then threw in Arkansas as well.
She lamely came back with "that's just the way they are said", and I pointed out that answer wouldn't be deemed acceptable in the classroom if I had said it.
One week detention. Too bad I couldn't have thrown in St. John.

Sinjin? Phooey!
Shall I muddy up the proverbial waters even more here? St. John isn’t the only example of the kind. St. Claire is typically pronounced Sinclair. A friend of my son’s from high school was named St. Claire and I had to ask him if she pronounced it Sinclair. She did.

It seems to fit in with typical British pronunciations such as Durham and Graham being muddled into Durm and Gram. My grandmother was from county Durm. It also explains Worcester MA being pronounced Wooster or the sauce as Woostasher, and that’s on the side of the pond! :lol:

Edit:

This reminded me of a story by a colleague of mine for the past 30 years, originally from El Salvador. On the first day of work for both of us he told me at lunch that he had marked a student absent that morning after calling out the name Gruh-ham multiple times with no response. Said student Graham didn’t respond so I told him it was pronounced Gram. He had to go to the attendance office after school to make the correction. What a flashback! :lol:
Pahonu,
But the examples you cite just reinforce the point that as a people they have lost the plot when it comes to their own rules of grammar.
The British have ceded their place as the authority on the English language, the idea that Received Pronunciation - such as that spoken at Oxford - carries the highest social prestige is bollocks.

Who are the Brits kidding with Sinjin and Sinclair, I hear that and along with my pals Bluey and Gasser in New South Wales I know something is crook in Tallarook.

It's obvious to anyone that Received Pronunciation of English in it's highest form is that which is now spoken in New Jersey(or possibly Coonabarabran, NSW).
Hoboken its epicenter.

As for that curious dialect you spoke of in Massachusetts, that's totally down to benighted Red Sox fans.
For instance, they persist in mispronouncing the name of the sainted Yankee hero whose homer won the immortal 1978 playoff game over the Sox, Bucky Dent.
They ever pronounce his name as "F---king Bucky Dent". A strange tribe, Red Sox rooters.

User avatar
Pahonu
Robin's Nest Expert Extraordinaire
Posts: 2747
Joined: Mon Aug 31, 2009 2:19 am
Location: Long Beach CA

Re: Re:

#96 Post by Pahonu »

Luther's nephew Dobie wrote: Wed Jun 11, 2025 2:21 am
Pahonu wrote: Tue Jun 10, 2025 11:17 pm
Luther's nephew Dobie wrote: Tue Jun 10, 2025 10:02 pm
golfmobile wrote: Sat Aug 18, 2007 12:17 am James!!
Refresh your English pronunciation research. "Sinjin" is the way "St. John" in British English is pronounced. For "back-up" for this statement, view the Masterpiece Theatre version of "Jane Eyre" where Jane runs away from Rochester and ends up staying with a family and the man who proposes to her is named "St. John" but whenever his name is spoken, it's pronounced "Sinjin."
I know, to us "ugly Americans," this makes no sense. But we are hardly the ones to decry the Brits' pronuncation of THEIR names! To quote Henry Higgins, "There even are places where English completely disappears -- in America, they haven't used it for years!"
golf
I hadn't seen this episode for years and quite enjoyed it. Annie Potts is a gifted actress who has a real feel for comedy, so good that she makes both Magnum and the viewer
want to scream in frustration as she is so enjoyably annoying.

The actress playing the street vendor, in the tiny daisy duke shorts, Julia Nickson? One word leaps to mind, hubba-hubba.

As to the British mispronouncing St. John as Sinjin, forgeddaboudit! Can someone please explain to me in what universe that makes any sense?
I don't care if they did invent the language, as the Aussies say they must have roos in the top paddock.
No how, no way Jose can Sinjin be had from St. John.
At least in America we have an excuse for the pronouncing of "Arkansas", the state legislature passed legislation requiring it be spoken as Arkansaw.
I guess it's neighbors weren't impressed as in Topeka they don't claim to live in "Kansaw".

I do recall purposely annoying my mortal enemy, my 5h grade teacher Miss Kashlack, asking her why isn't knife isn't spoken as "K-niff", then threw in Arkansas as well.
She lamely came back with "that's just the way they are said", and I pointed out that answer wouldn't be deemed acceptable in the classroom if I had said it.
One week detention. Too bad I couldn't have thrown in St. John.

Sinjin? Phooey!
Shall I muddy up the proverbial waters even more here? St. John isn’t the only example of the kind. St. Claire is typically pronounced Sinclair. A friend of my son’s from high school was named St. Claire and I had to ask him if she pronounced it Sinclair. She did.

It seems to fit in with typical British pronunciations such as Durham and Graham being muddled into Durm and Gram. My grandmother was from county Durm. It also explains Worcester MA being pronounced Wooster or the sauce as Woostasher, and that’s on the side of the pond! :lol:

Edit:

This reminded me of a story by a colleague of mine for the past 30 years, originally from El Salvador. On the first day of work for both of us he told me at lunch that he had marked a student absent that morning after calling out the name Gruh-ham multiple times with no response. Said student Graham didn’t respond so I told him it was pronounced Gram. He had to go to the attendance office after school to make the correction. What a flashback! :lol:
Pahonu,
But the examples you cite just reinforce the point that as a people they have lost the plot when it comes to their own rules of grammar.
The British have ceded their place as the authority on the English language, the idea that Received Pronunciation - such as that spoken at Oxford - carries the highest social prestige is bollocks.

Who are the Brits kidding with Sinjin and Sinclair, I hear that and along with my pals Bluey and Gasser in New South Wales I know something is crook in Tallarook.

It's obvious to anyone that Received Pronunciation of English in it's highest form is that which is now spoken in New Jersey(or possibly Coonabarabran, NSW).
Hoboken its epicenter.

As for that curious dialect you spoke of in Massachusetts, that's totally down to benighted Red Sox fans.
For instance, they persist in mispronouncing the name of the sainted Yankee hero whose homer won the immortal 1978 playoff game over the Sox, Bucky Dent.
They ever pronounce his name as "F---king Bucky Dent". A strange tribe, Red Sox rooters.
Hilarious! Actually, there is an equivalent to RP in the US called GA or sometimes GenAm by linguists. General American English is used in broadcast journalism and is typically viewed by Americans as non-accented. Sadly its place of origin is far from Hoboken! :wink:

My favorite British pronunciation has to be quay pronounced as key, as in Torquay, the inspirational home of Fawlty Towers. They only get one letter correct! Then again, we all pronounce “of” as “ uv”… that’s batting zero.

User avatar
Luther's nephew Dobie
Fleet Admiral
Posts: 1440
Joined: Thu May 30, 2013 4:16 am
Location: Swamps of Jersey

Re: Re:

#97 Post by Luther's nephew Dobie »

Pahonu wrote: Wed Jun 11, 2025 5:30 pm
Luther's nephew Dobie wrote: Wed Jun 11, 2025 2:21 am
Pahonu wrote: Tue Jun 10, 2025 11:17 pm
Luther's nephew Dobie wrote: Tue Jun 10, 2025 10:02 pm
golfmobile wrote: Sat Aug 18, 2007 12:17 am James!!
Refresh your English pronunciation research. "Sinjin" is the way "St. John" in British English is pronounced. For "back-up" for this statement, view the Masterpiece Theatre version of "Jane Eyre" where Jane runs away from Rochester and ends up staying with a family and the man who proposes to her is named "St. John" but whenever his name is spoken, it's pronounced "Sinjin."
I know, to us "ugly Americans," this makes no sense. But we are hardly the ones to decry the Brits' pronuncation of THEIR names! To quote Henry Higgins, "There even are places where English completely disappears -- in America, they haven't used it for years!"
golf
I hadn't seen this episode for years and quite enjoyed it. Annie Potts is a gifted actress who has a real feel for comedy, so good that she makes both Magnum and the viewer
want to scream in frustration as she is so enjoyably annoying.

The actress playing the street vendor, in the tiny daisy duke shorts, Julia Nickson? One word leaps to mind, hubba-hubba.

As to the British mispronouncing St. John as Sinjin, forgeddaboudit! Can someone please explain to me in what universe that makes any sense?
I don't care if they did invent the language, as the Aussies say they must have roos in the top paddock.
No how, no way Jose can Sinjin be had from St. John.
At least in America we have an excuse for the pronouncing of "Arkansas", the state legislature passed legislation requiring it be spoken as Arkansaw.
I guess it's neighbors weren't impressed as in Topeka they don't claim to live in "Kansaw".

I do recall purposely annoying my mortal enemy, my 5h grade teacher Miss Kashlack, asking her why isn't knife isn't spoken as "K-niff", then threw in Arkansas as well.
She lamely came back with "that's just the way they are said", and I pointed out that answer wouldn't be deemed acceptable in the classroom if I had said it.
One week detention. Too bad I couldn't have thrown in St. John.

Sinjin? Phooey!
Shall I muddy up the proverbial waters even more here? St. John isn’t the only example of the kind. St. Claire is typically pronounced Sinclair. A friend of my son’s from high school was named St. Claire and I had to ask him if she pronounced it Sinclair. She did.

It seems to fit in with typical British pronunciations such as Durham and Graham being muddled into Durm and Gram. My grandmother was from county Durm. It also explains Worcester MA being pronounced Wooster or the sauce as Woostasher, and that’s on the side of the pond! :lol:

Edit:

This reminded me of a story by a colleague of mine for the past 30 years, originally from El Salvador. On the first day of work for both of us he told me at lunch that he had marked a student absent that morning after calling out the name Gruh-ham multiple times with no response. Said student Graham didn’t respond so I told him it was pronounced Gram. He had to go to the attendance office after school to make the correction. What a flashback! :lol:
Pahonu,
But the examples you cite just reinforce the point that as a people they have lost the plot when it comes to their own rules of grammar.
The British have ceded their place as the authority on the English language, the idea that Received Pronunciation - such as that spoken at Oxford - carries the highest social prestige is bollocks.

Who are the Brits kidding with Sinjin and Sinclair, I hear that and along with my pals Bluey and Gasser in New South Wales I know something is crook in Tallarook.

It's obvious to anyone that Received Pronunciation of English in it's highest form is that which is now spoken in New Jersey(or possibly Coonabarabran, NSW).
Hoboken its epicenter.

As for that curious dialect you spoke of in Massachusetts, that's totally down to benighted Red Sox fans.
For instance, they persist in mispronouncing the name of the sainted Yankee hero whose homer won the immortal 1978 playoff game over the Sox, Bucky Dent.
They ever pronounce his name as "F---king Bucky Dent". A strange tribe, Red Sox rooters.
Hilarious! Actually, there is an equivalent to RP in the US called GA or sometimes GenAm by linguists.
General American English is used in broadcast journalism and is typically viewed by Americans as non-accented.
Sadly its place of origin is far from Hoboken! :wink:

My favorite British pronunciation has to be quay pronounced as key, as in Torquay, the inspirational home of Fawlty Towers. They only get one letter correct! Then again, we all pronounce “of” as “ uv”… that’s batting zero.
Pahonu,
One letter correct in Torquay, now that's a great example!
The Fawlty Towers sign outside the hotel was spelled differently in most every episode if I recall correctly.
"Quay/Key", that confused me for years when I was a kid, devouring British books after my mom was through with them, mostly Sherlock Holmes/Agatha Christie.

I wasn't aware of General American English as a term before, I think it's too bad people are encouraged to lose their regional accents as I enjoy them.
Joanna Moore's honey dripping southern accent as she played Peggy McMillan on the Andy Griffith Show was wonderful, I could listen to her read the
telephone book.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"You'll have to forgive him, he's from Barcelona"
...Basil Fawlty

User avatar
Pahonu
Robin's Nest Expert Extraordinaire
Posts: 2747
Joined: Mon Aug 31, 2009 2:19 am
Location: Long Beach CA

Re: Re:

#98 Post by Pahonu »

Luther's nephew Dobie wrote: Thu Jun 12, 2025 2:26 am
Pahonu wrote: Wed Jun 11, 2025 5:30 pm
Luther's nephew Dobie wrote: Wed Jun 11, 2025 2:21 am
Pahonu wrote: Tue Jun 10, 2025 11:17 pm
Luther's nephew Dobie wrote: Tue Jun 10, 2025 10:02 pm

I hadn't seen this episode for years and quite enjoyed it. Annie Potts is a gifted actress who has a real feel for comedy, so good that she makes both Magnum and the viewer
want to scream in frustration as she is so enjoyably annoying.

The actress playing the street vendor, in the tiny daisy duke shorts, Julia Nickson? One word leaps to mind, hubba-hubba.

As to the British mispronouncing St. John as Sinjin, forgeddaboudit! Can someone please explain to me in what universe that makes any sense?
I don't care if they did invent the language, as the Aussies say they must have roos in the top paddock.
No how, no way Jose can Sinjin be had from St. John.
At least in America we have an excuse for the pronouncing of "Arkansas", the state legislature passed legislation requiring it be spoken as Arkansaw.
I guess it's neighbors weren't impressed as in Topeka they don't claim to live in "Kansaw".

I do recall purposely annoying my mortal enemy, my 5h grade teacher Miss Kashlack, asking her why isn't knife isn't spoken as "K-niff", then threw in Arkansas as well.
She lamely came back with "that's just the way they are said", and I pointed out that answer wouldn't be deemed acceptable in the classroom if I had said it.
One week detention. Too bad I couldn't have thrown in St. John.

Sinjin? Phooey!
Shall I muddy up the proverbial waters even more here? St. John isn’t the only example of the kind. St. Claire is typically pronounced Sinclair. A friend of my son’s from high school was named St. Claire and I had to ask him if she pronounced it Sinclair. She did.

It seems to fit in with typical British pronunciations such as Durham and Graham being muddled into Durm and Gram. My grandmother was from county Durm. It also explains Worcester MA being pronounced Wooster or the sauce as Woostasher, and that’s on the side of the pond! :lol:

Edit:

This reminded me of a story by a colleague of mine for the past 30 years, originally from El Salvador. On the first day of work for both of us he told me at lunch that he had marked a student absent that morning after calling out the name Gruh-ham multiple times with no response. Said student Graham didn’t respond so I told him it was pronounced Gram. He had to go to the attendance office after school to make the correction. What a flashback! :lol:
Pahonu,
But the examples you cite just reinforce the point that as a people they have lost the plot when it comes to their own rules of grammar.
The British have ceded their place as the authority on the English language, the idea that Received Pronunciation - such as that spoken at Oxford - carries the highest social prestige is bollocks.

Who are the Brits kidding with Sinjin and Sinclair, I hear that and along with my pals Bluey and Gasser in New South Wales I know something is crook in Tallarook.

It's obvious to anyone that Received Pronunciation of English in it's highest form is that which is now spoken in New Jersey(or possibly Coonabarabran, NSW).
Hoboken its epicenter.

As for that curious dialect you spoke of in Massachusetts, that's totally down to benighted Red Sox fans.
For instance, they persist in mispronouncing the name of the sainted Yankee hero whose homer won the immortal 1978 playoff game over the Sox, Bucky Dent.
They ever pronounce his name as "F---king Bucky Dent". A strange tribe, Red Sox rooters.
Hilarious! Actually, there is an equivalent to RP in the US called GA or sometimes GenAm by linguists.
General American English is used in broadcast journalism and is typically viewed by Americans as non-accented.
Sadly its place of origin is far from Hoboken! :wink:

My favorite British pronunciation has to be quay pronounced as key, as in Torquay, the inspirational home of Fawlty Towers. They only get one letter correct! Then again, we all pronounce “of” as “ uv”… that’s batting zero.
Pahonu,
One letter correct in Torquay, now that's a great example!
The Fawlty Towers sign outside the hotel was spelled differently in most every episode if I recall correctly.
"Quay/Key", that confused me for years when I was a kid, devouring British books after my mom was through with them, mostly Sherlock Holmes/Agatha Christie.

I wasn't aware of General American English as a term before, I think it's too bad people are encouraged to lose their regional accents as I enjoy them.
Joanna Moore's honey dripping southern accent as she played Peggy McMillan on the Andy Griffith Show was wonderful, I could listen to her read the
telephone book.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"You'll have to forgive him, he's from Barcelona"
...Basil Fawlty
It’s largely radio and television journalists that lose any regional accents. I’ve heard NPR reporters say that they were told they shouldn’t sound like they came from anywhere. That’s General American English.

Actors, of course, are encouraged to cultivate as many accents as possible. That’s a sign of their skills.

On a side note, and appealing to your Jersey background, when my wife’s family visits, the thing that amuses me most isn’t the accent. It’s the different vocabulary that really catches my ear, or even using articles differently. They always say them the reverse of people in SoCal when talking about freeways and highways. We say PCH and the 405. They usually just say the number and until I tipped them off, the PCH. That one caught my wife’s attention too.

Other funny things included them being astounded at all the alcohol in the grocery store and the amount wheat bread. They love the great sourdough though. LOL

Post Reply